El arte de hablar con los árbitros en otro idioma…

Parece que Jude Bellingham, el talentoso centrocampista del Real Madrid, ha decidido sorprendernos no solo con su juego sino también con un corto intensivo de inglés en pleno partido. El protagonista del lío, junto con el árbitro José Luis Munuera Montero, lograron confundirnos a todos: «fuck off» o «fuck you», esa es la cuestión. La traducción libre al español puede variar entre «vete a la porra» y algo un poco más picante. Según Jude, la intención era más de «no me jodas», pero para Munuera sonó más bien como una oferta para meditar en soledad. El caso es que la Comisión lo vio claro: dos partidos de reflexión forzada para Bellingham. El propio jugador, más relajado en zona mixta, comentó: «Desde los 17 me hablo así, imagínense cuando discuto conmigo mismo». Y ahí lo tienes, no era ni más ni menos que un monólogo interior llevado a la cancha. Ahora solo nos queda esperar a que su próxima lección de inglés no se traduzca en más partidos desde la grada. ¡Ánimo Jude, en el próximo cónclave lingüístico arbitral estarás afilado!